Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:56 

遊ぶ и 玩儿

ki no sei

Недавно обнаружила, что не только в японском, в китайском тоже «играть» и «развлекаться, проводить время вместе» обозначается одним и тем же словом — асобу 遊ぶ в японском и ван-р 玩儿 в китайском соответственно. По этому случаю, несколько забавных примеров.

 

Мой старый диалог с подругой (японкой), говорили по-русски:

Я: Что вчера делала?

М: Мы с мужем играли!

Я: *отпавшая челюсть* *всякие неприличные мысли* roleplay? кто бы мог подумать?! :eyebrow:

Я: *невинно* А во что играли-то?

М: Ходили смотреть оперу!

Я: *разочарованно* А-аа...

 

Объявление на сайте поиска language partner'ов:

I'm a second year student at BLCU, my major (...)

Looking for serious (...)

I hope we can play together! :eyebrow:

 

Недавний разговор с девочкой-китаянкой, опять же, на русском:

Л: ...и мы можем быть друзьями!

Я: Да.

Л: Я буду учиться по-русски, вы — по-китайски!

Я: Да.

Л: А в выходной мы будем играть!

Я: *заинтересованно* Ааа? :eyebrow:

Л: Ходить в магазин!

Я: *разочарованно* Ааа...

 

Написав всё это, чувствую себя немного виноватой. По себе знаю, как трудно идеально разговаривать на чужом языке... Но тут просто не могла удержаться, мва-хахаа:crzsot:


URL
Комментарии
2011-09-17 в 16:36 

Эпсилон
Ленивая тварь, которая хочет эндорфинов ^____^
Я: *отпавшая челюсть* *всякие неприличные мысли* roleplay? кто бы мог подумать?! :eyebrow:
Я: *заинтересованно* Ааа? :eyebrow:
мне нравится ход твоих мыслей! :-D

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

ki no sei

главная